Una Isu - Mixteco es un lenguaje
Primer Verso
Mixteco es un lenguaje, no es un dialecto
Es oro que guardo en un paño, aquí te lo presento
Ahora soy trilingüe, ya no me harás menos
Esto va para los que insultan, a todos mis Oaxaqueños
Pequeños pero corazones de guerrero
Preservando la cultura, seguiremos creciendo
Tyí rap-í kúú rap-ndó, kúmí na ndántukú ndó (Porque mi rap es tu rap, tengo lo que buscabas)
Ná ka'an-í lulù tù'un ndá'ví, táàn na indandósó ndó (Voy a hablar un poco en Mixteco, para que no lo olvides)
Ikusu ndó káchí náná-o, tyí kuvi sámá na, nixi ndákani ìni ndó (No se queden dormidos, dijo la abuela, porque puede cambiar tu forma de pensar)
Saa nda'vi na ndó, kachi na, kòó tyùùn ndó (Te engañarán, te dirán que no vales nada)
Ugh, from Mixteco to Ingles, Bolígrafo representing Oaxaca, hell yes
Mixtec, Zapotec, Triqui, we all culturally rich
And nobody takes it away from me, my memories, my dignity
A native from Nùù Yúku, I will always be
Mixteco hasta la muerte until I D.I.E.
Let me be free, and spit everything I feel
Cause I hope one day to see, my prophecy fulfilled
The unity, of my people together as equal
This is dedicated to my brothers and my sisters
Coro
Mixteco es un lenguaje, no es un dialecto
Es oro que guardo en un paño, aquí te lo presento
Ahora soy trilingüe, ya no me harás menos
Esto va para los que insultan, a todos mis Oaxaqueños
Yo, Mixteco es un lenguaje, no es un dialecto
Deja que te exprese mis versos de conocimiento
Rescata tu cultura, que no te digan lo contrario
Procura avanzar, para preservar lo más sagrado
Segundo Verso
Ahora yo levanto la cabeza con el orgullo de Benito Juárez
El respeto al derecho ajeno es la paz, ya lo sabes
Son frases inmortales que penetran en el alma del ser humano
Esto va dedicado para mis hermanas y mis hermanos
Unidos como el amor de la princesa Donají y Nucano
Para mi país entero vamos continuando
Rescatando, nuestras raíces rotos
Esto es solo el comienzo de mi revolución mental
Mi evolución personal
Ahora dime quien los representa en este instrumental
Porque ya no nos vamos a dejar dominar
Por sus insultos tan cobardes, somos especiales
Deberían de callarse o mejor les cayó en mi lenguaje
Tyí vitsi, ikuvi và, kachi ndó yuu kúú-í (Porque ahora no pueden decirme quien soy)
Tyí vitsi, ikuvi và, kasi ndó yu'ù-í (Porque ahora no pueden mantener mi boca cerrada)
Ixa’nu-í, ìka'vi-i, ìtsaso'o-i, tsa ìkundaa inì-i (Crecí, leí, escuché y entendí)
Ña ikuvi và, ndandósó-í, nèé ikixi-í (Que no puedo olvidar de donde vine)
Coro
Mixteco es un lenguaje, no es un dialecto
Es oro que guardo en un paño, aquí te lo presento
Ahora soy trilingüe, ya no me harás menos
Esto va para los que insultan, a todos mis Oaxaqueños
Yo, Mixteco es un lenguaje, no es un dialecto
Deja que te exprese mis versos de conocimiento
Rescata tu cultura, que no te digan lo contrario
Procura avanzar, para preservar lo más sagrado
Now I got so much to give, so much to live
So much to change with this gift
Tercer Verso
Now I got so much to give, so much to live
So much to change with this gift
Putting my roots on the map, waking up the mentally oppressed
Expect my rhymes to resurrect all these native souls, that has been dead
Making a shift, from an embarrassment to a greater pride
Hey bro, where you from, ha now you won't deny it
I'm from Oaxaca y que, why would you hide it?
Take your mask off, if you don't like it
Cause your native tongue is your treasure, don't give it away
Find it down the river, while you can or never see it again
Hey, ìkuvi và sakaná’á ndó, tsà ndakù yó'o (Oye, ahora no podrás derrotar a este hombre fuerte)
Ùna ìsu kúú-í, tsà saa uní, ndyi'i nà yivi yó'o (Soy Ocho Venado el que unió a todas esta gente)
Tsà xá'ní, ndyi'i kòò kini (El que mata a todas estas serpientes dañinas)
nà sá'a, táàn na kuvi ndandósó ndyi, nèé ìkixi ndyì (El que nos hace olvidar de dónde venimos)
Xà'à Nùù Yúku ká'àn-í ñani (Hablo de San Miguel Cuevas, hermano)
Nèé ixa'nu, náná-í, ñani-í, ku'va-í, náxá'nu-í (Donde crecieron mi madre, mi hermano, mi hermana y mi abuela)
Tsà luu ixìkuu-í, tsa vitsi índuu kánu-í (Una vez fui pequeño, pero ahora he crecido)
Coro
Mixteco es un lenguaje, no es un dialecto
Es oro que guardo en un paño, aquí te lo presento
Ahora soy trilingüe, ya no me harás menos
Esto va para los que insultan, a todos mis Oaxaqueños
Yo, Mixteco es un lenguaje, no es un dialecto
Deja que te exprese mis versos de conocimiento
Rescata tu cultura, que no te digan lo contrario
Procura avanzar, para preservar lo más sagrado
Una Isu - La Reconquista
Primer Verso
Ka’nu kóo inì ndò, ndyi’i ndó na ñuu (Con su permiso toda mi gente)
Na tsaso’o yaa yò’o, na ka’an inga tu’ùn (Los que escuchan esta canción, los que hablan otro idioma)
Kuni ka’an-ì xi’in ndó, iin, uvì, unì tu’ùn (Quiero dirigirles unas cuantas palabras)
Na kata-i nùù ndò, ndyi’i na itsa-i nùù iin tútú (Quiero cantarles todo lo que he escrito en un papel)
Xàà iketa kua’a ndya’a kuía, ña ndoo ndyi ñu’u yò’o (Ya llevamos muchos años viviendo en estas tierras)
Kua’a ndya’a ña ka’àn tu’ùn yatá Nùù Kò’yo (En México, hay mucha gente que habla idiomas milenarias)
Vitsi tyikàà ndyì ndee, tàna kàna ndyi tyii nùù (Ahora le echamos ganas para poder salir adelante)
Vasù ndyityì kaa xà’à ñá, kòo ta’nu ndyi tàtu yutùn (Aunque las cosas se pongan difíciles, no nos quebramos como varas)
Nduta’an ndó kuu ndàà ini ndò, ñá kuu ña ndo’o ndyí (Tienen que comprender todo lo que pasamos)
Na ñuu, na ka’an tu’ùn yatá, tu’ùn vii (El pueblo, los que hablan idiomas milenarias, sagradas)
Ná ikuu sáká xi’in ta’an yo (No hay que faltarnos el respeto)
Ná ikundasi xi’in ta’an yo (No hay que despreciar, entre nosotros)
Ná ikuu kini xi’in ta’an yo (No hay que hacer maldad, entre nosotros)
Na kóó va’a x’in ta’an yo (A que vivir bien, entre nosotros)
Á xini sò’o ndó na ñuu, na tyiin ndee xi’in ta’an yo (Me escuchan mi gente, a que ayudar entre nosotros)
Tàna kuvi kana yó tyii nùù, tàna kuvi kana yó tyii nùù (Para que podamos salir adelante, para que podamos salir adelante)
Coro
Esto es la reconquista,
Con lirica explicita en mi música
la realidad cruda, de eso no hay duda
Tu lucha también es mi lucha
Esto es la reconquista,
Con lirica explicita en mi música
la realidad cruda, de de eso no hay duda
Tu lucha también es mi lucha
Segundo Verso
De raíces Ñuu Savi, siempre bien conciente de eso
He migrado, caminado llegando al valle de Fresno
Desde las montañas de la lluvia a este territorio
Vengo de lejos, pero no hay fronteras entre pueblos
Suelto letras, textos, códices de mis ancestros
Esto es lo nuestro, no estamos muertos, es lo cierto
En este momento, manifiesto, el alma de un guerrero
Ocho Venado, Garra de Jaguar siempre bien hambriento
Y yo prendiendo el gran fuego dentro de mi cuerpo
Libremente vuelo, igual como el viento
Fluyo con el tiempo, también con el universo
Los astros del cielo, guían mi movimiento
Sigo batallando a diario, escupiendo el dolor, ardor
Lleno de valor y calor, causando el temblor con este furor
Segundo Verso
Esto es la reconquista,
Con lirica explicita en mi música
la realidad cruda, de de eso no hay duda
Tu lucha también es mi lucha
Esto es la reconquista,
Con lirica explicita en mi música
la realidad cruda, de de eso no hay duda
Tu lucha también es mi lucha
Tercer Verso
This is Eight Deer Jaguar claw, releasing it all
Spitting my rhymes again, because I haven't stopped
I was once, locked inside a box, confused and lost
In my 4 corner room, writing down all my thoughts
But now I understand, this was not a mistake
My native roots are stronger, they can not break
I was born to represent, until I am gone, until the end
My friend, my people, do you comprehend
This is the reconquest, my community I would defend
Your struggle, is my struggle, I’m looking for the cure and key
The medicine we need to elevate our self esteem
You best believe, that we are warriors indeed
Fighting every day, to be released, mentally free
Shattering the chains and shaking the society
My brown skin would glow along with the sun
The rain cured my anxiety
Coro
Esto es la reconquista,
Con lirica explicita en mi música
la realidad cruda, de de eso no hay duda
Tu lucha también es mi lucha
Esto es la reconquista,
Con lirica explicita en mi música
la realidad cruda, de de eso no hay duda
Tu lucha también es mi lucha
Una Isu - Ñuu Nùù Yukù
Primer Verso
Ñuu-í, nèe ikaku-í, nee ixa’anu-í, xi’ in ña xá’ánu-í (Mi pueblo, donde naci, donde creci, con mi abuela)
Xi’in tá xá’ánu-í, xi’in ndyi’i na ve’e-í, ñani-í, (Con mi abuelo, con toda mi familia)
Ku’uva-í, xi’in nana-í, kòò ndadoso-í xa’a, (Mi hermana, con mi madre, no me olvido)
keí ixikanu-í, nèe isasiki-í, vitsi nduku’un ini-í (De la calle donde jugué, hoy me acuerdo
xa’a sa’ma ixindyixi-í, xi’in ndyixààn ña ixiyi’í (De la ropa y los huaraches que use)
Nduku’un ini-í tá isasik-í, xi’in ñu’ù (Recuerdo cuando jugué con la tierra)
Tsa ikumatyu va’a-í, kòo ndadoso-í ña ixei-í (Y me ensucie, no me olvido lo que comi)
Tá ixanu-í, yuva, ndutyì, ndyei, xita níní (Cuando creci, comi quelite, frijoles, tortilla caliente)
xi’in nìì, asìn ndya’a, ixixa’an-í (Con sal, comí muy sabroso)
Vitsi, xa’an yii va nà ñuu-í yukù, xa’an nà (Hoy, mi gente todavia van al monte, van a)
Kundya na, sindyiki, ndyikatyí á tsixu’u (Cuidar toros, borregos o chivos)
Xa’an nà tyi’i na ítu, xa’an nà, kuu ki’ìn na tutún (Van a sembrar maiz, van a traer leña)
Ñuu Nùù Yukù, nèe ndatun va’a kuuí, ini kúú vá (San Miguel Cuevas, donde todo es tan verde)
nèe iya ki’in va minì, iya ta’an, kavà, Yúkú Isú á yutsà (Donde hay varias lagunas, también esta una cueva, cerro de venado o infiernillo)
The place where my ancestor, planted the seed
Where my roots come from, My people, my family tree
That sprouted and expanded. Eventually, so many things
To see, the clean air, That we breathe
Beautiful environment, Everything so fresh, so green
SMC, the town of this MC, mother nature that lives through me,
Free,like the river, running through our caves
Feel at ease, like the streams and our lakes
Coro
Ndyu’u kuu ndyi nà Ñuu Nùù Yukù
De San Miguel Cuevas somos nosotros
Ndyu’u kuu ndyi nà Ñuu Nùù Yukù
De San Miguel Cuevas somos nosotros
Segundo Verso
San Miguel Cuevas, Mi tierra sagrada, mi morada, del estado de Oaxaca
El municipio es Juxtlahuaca, lugar que resalta, exalta
Por su hermosas montañas altas, donde las nubes abundan y bajan
Entre nosotros pasan, con el viento que me llama y me reclama
Que vuelva a sus parajes, un paisaje, inolvidable, Irremplazable
En mi sueños, me manda un mensaje, nunca te olvides de tu madre
Tierra, reflejo de mis ojos, mi piel y rostro, aunque mi pueblo ha cambiado un poco
Como fotos, los recuerdos, los llevó almacenado, en mi memoria grabado
Pero sigue, llevando, la esencia del antaño, aunque se haya transformado, con los años
Recuerdo en la calle jugando, en el cementerio, los papalotes volando
Con el viento que soplaba, con nosotros jugaba
Recuerdo los huaraches de piel, con suelas de llantas
Vistiendo con ropa despintada, como olvidarme
Septiembre 29, un dia especial y grande
bailan los Chareos, Chilolos, Rubios, Los Machos,
Los Maromeros, también los Diablos
Mujeres usando rebozos y enaguas de colores
no había tiempos mejores
Coro
Ndyu’u kuu ndyi nà Ñuu Nùù Yukù
De San Miguel Cuevas somos nosotros
Ndyu’u kuu ndyi nà Ñuu Nùù Yukù
De San Miguel Cuevas somos nosotros
Una Isu - Inga Sáá Tuku
Primer Verso
Inga sáá tuku, xita-í yaa yo’ò (Otra vez, estoy cantando esta canción de nuevo)
Tà ná tsaso’o nà ñuu-í, ña ka’àn tsà tyàa yo’ò (Para que escuchen mi pueblo, lo que dice este hombre)
Kòo ní indyi’í xa’a-í, tyákú yìì va-í, ndyíntó va-í (No estoy acabado, sigo vivo, sigo despierto)
Vitsí indyikóko-í, xi’in tyáa ní yaa sii, tà ná indandósó-í (Ahora he vuelto, con mas canciones alegre, para no olvidar)
tu’ùn ka’àn-í, Una Isu Tyiìn Ndyika’a kúú kiví (La lengua que hablo, Ocho Venado Garra de Jaguar me llamo)
Ñuu Nùù Yukù, kúú ñuu neé ikakuu-í (San Miguel Cuevas es el pueblo donde nací)
Kuna-í ndyixìn-í, tà ná kuvi ndatyi-í, tsa ku’un-í (Abro mis alas, para poder volar y ir)
ini kúú va xoo, xaa iketa uxi kuià, (A todos lados, ya llevo 10 años)
tsa tsita yìì ve-í, tsaá yìì ve-í, nùù tútú, ndyi’i na ndo’o-í (Y sigo cantando, sigo escribiendo encima del papel, todo lo que me pasa)
Ndyi’í, ña ndakani ini-í, ndyi’í ña xini-í, ndyi’í ña xixòò (Todo lo que pienso, todo lo que veo, todo que sucede)
Xita-í yaa yo’ó, tá ná kuvi, kuní ndó, kundaa ini ndó (Canto esta cancion, para que puedan ver, puedan entender)
Ña kuvi va sa’a yó, ndyi’í ña kuni yò ña indaa xinì yò, (Que podemos hacer, todo que nos propongamos, lo que pensamos)
Kuñu’u ini ndò ña koó ndandoso-í xa’à ndò (Recuerden que
Xindàvini ka’nu, mií ndó xa’a ndée, tà ná kuvi kana-í tyàà ni tyií nùù,
Mií ndó xa’a ndée, tà ná kuvi kana-í tyàà ni tyií nùù
Coro
Inga sáá tuku, xita-i yaa yò’o (Otra vez, estoy cantando esta cancion)
Inga sáá tuku, tsaso’o ndó tù’un miiyó (Otra vez, estan escuchando nuestra lengua)
Inga sáá tuku, Una Isu indyikokòò ra (Otra vez, regreso Ocho Venado)
Koó ni indyi’i xa’a rá, tsakú yii va ra (No esta muerto, sigue vivo todavia)
Inga sáá tuku, xita-i yaa yò’o (Otra vez, estoy cantando esta cancion)
Inga sáá tuku, tsaso’o ndó tù’un miiyó (Otra vez, estan escuchando nuestra lengua)
Inga sáá tuku, Una Isu indyikokòò ra (Otra vez, regreso Ocho Venado)
Koó ni indyi’i xa’a rá, tsakú yii va ra (No esta muerto, sigue vivo todavia)
Segundo Verso
He vuelto, mas hambriento,después de tanto tiempo
En este momento, estoy describiendo mi sentimiento
Sigo creciendo, aprendiendo, mi visión esclareciendo
Fluyendo con los astros, mi guia en este sendero
Busco crear un mundo mejor para las nuestras y nuestros
Sembrando semillas para que broten de nuevo
Luego cosecharlas, como los frijoles y el maíz de mi pueblo
Yan ha pasado 10 años, no he terminado, no he muerto
Rap trilingüe seguirá sonando, retumbando en tu estéreo
No es un misterio, es algo serio este talento
Que me dieron, que me dejaron y heredaron mis ancestros
Mi lengua, el cuchillo de obsidiana contra el silencio
No me callaré, no me agachare, yo escupo el fuego
Como los volcanes, sigo hirviendo por dentro
Siente la palabra viajando con toda mi gente
Para llevar el mensaje más allá, por todo el continente
Coro
Inga sáá tuku, xita-i yaa yò’o (Otra vez, estoy cantando esta cancion)
Inga sáá tuku, tsaso’o ndó tù’un miiyó (Otra vez, estan escuchando nuestra lengua)
Inga sáá tuku, Una Isu indyikokòò ra (Otra vez, regreso Ocho Venado)
Koó ni indyi’i xa’a rá, tsakú yii va ra (No esta muerto, sigue vivo todavia)
Inga sáá tuku, xita-i yaa yò’o (Otra vez, estoy cantando esta cancion)
Inga sáá tuku, tsaso’o ndó tù’un miiyó (Otra vez, estan escuchando nuestra lengua)
Inga sáá tuku, Una Isu indyikokòò ra (Otra vez, regreso Ocho Venado)
Koó ni indyi’i xa’a rá, tsakú yii va ra (No esta muerto, sigue vivo todavia)
Tercer Verso
I'm back with more, declaring the war
Against the oppression, we all endure
Hear my words, I feel your pain, hear my soul, I want a change
Cure the wound, breaking chains, with my roots, connecting again
Healing inside, keeping it alive, I have my rhymes, this is the light
Trying to survive, medicine of life, we will fight, we will rise
We will strike back, giving all we got, I attack back, with knowledge and bars
Like my ancestors, I flow with universe and the stars
High up in the sky like the temple Monte Alban
Releasing the energy, healing from the heart
We still here, we are not scare, got jaguar claws, in your face,
Warrior blood in our veins, cause we are from the rain, cause you all know the pain
won’t hesitate, the belly of the beast we going to penetrate
Resiliency in this struggle, we cannot forget
Native pride till we die, Remember this
Native pride till we die, Remember this
Coro
Inga sáá tuku, xita-i yaa yò’o (Otra vez, estoy cantando esta cancion)
Inga sáá tuku, tsaso’o ndó tù’un miiyó (Otra vez, estan escuchando nuestra lengua)
Inga sáá tuku, Una Isu indyikokòò ra (Otra vez, regreso Ocho Venado)
Koó ni indyi’i xa’a rá, tsakú yii va ra (No esta muerto, sigue vivo todavia)
Inga sáá tuku, xita-i yaa yò’o (Otra vez, estoy cantando esta cancion)
Inga sáá tuku, tsaso’o ndó tù’un miiyó (Otra vez, estan escuchando nuestra lengua)
Inga sáá tuku, Una Isu indyikokòò ra (Otra vez, regreso Ocho Venado)
Koó ni indyi’i xa’a rá, tsakú yii va ra (No esta muerto, sigue vivo todavia)
Yeah, este es Una Isu, Ocho Venado Garra de Jaguar
He vuelto, con mas Rap Trilingue, para toda mi gente
Tyikàà ndo ndéé, kuvi kana yó tyí nuu
Yeah, I’m out
Una Isu - Soñadores
Primer Verso
Coming from the south border to the Centro Valle
Farm workers trying to come up, working on this hard jale
Living in camps, in trailer parks without a green card
Having no license with no choice but to drive the car
Waking up early in the morning, mom is preparing the lunch
Heading to work ready to face this really hot sun
Getting dirty picking fruits and vegetables everyday
Can speak the English language, so they find another way
To survive, there is no need to beg on the streets
Busting their backs in fields, because the family has to eat
With dust in their faces, bruises in their knees
Warriors battling the summer heat, the summer heat
Coro
Soñadores, ellos son los que se la parten diario
Soñadores, trabajo tras trabajo, sin descanso
Soñadores, sus sueños lo están arrebatando
Soñadores, cuando ellos han aportado tanto
Soñadores, las manos obreras no valoradas
Soñadores, queriendo ver a su familia alimentada
Soñadores, las manos obreras no valoradas
Soñadores, yendo por todo, todo, o nada
Segundo Verso
Llegaron a este país, con la intención de trabajar
Ahora que está pasando, de aquí los quieren sacar
Con sus redadas y sus arman los quieren asustar
ICE frio como el hielo los desea deportar
Un momento, que han hecho estos campesinos
Más que trabajar duro en el campo, no son asesinos
Son mis padres luchando por un mejor destino
Es por ellos que lo tengo más fácil en este camino
Es por eso que estudio, es por eso que me instruyó
Es por eso que escribo, para mi gente para que no se queden mudos
Nos dicen mojados, regresen por donde vinieron
A day without immigrants, la lección nunca lo aprendieron
Pero no hay problema, aquí traigo musica contra el sistema
Contra los ciudadanos que insultan, sin conocer bien el tema
Aqui les callare la boca, para que aprendan a valorar las manos que construyen este país
Hacemos más que plantar maíz, ellos quieren arrancar la raíz, que hizo que américa crezca y expanda
Hispanos, mexicanos, indígenas juntos con la misma causa, por la misma causa
Coro
Soñadores, ellos son los que se la parten diario
Soñadores, trabajo tras trabajo, sin descanso
Soñadores, sus sueños lo están arrebatando
Soñadores, cuando ellos han aportado tanto
Soñadores, son vidas y historias no contadas
Soñadores, queriendo ver a su familia alimentada
Soñadores, las manos obreras no valoradas
Soñadores, yendo por todo, todo, o nada